แปลเพลง Hello – Chen (Thaisub)

แปลเพลง Hello – Chen เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Hello – Chen Thaisub

แปลเพลง Hello - Chen

Artist: Chen
Song: Hello

แปลเพลง Hello – Chen ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/s8XikBTzigk

แปลเพลง Hello – Chen ในรูปแบบ Web Page : https://www.educatepark.com/?p=154023

Youtube Official : https://youtu.be/qJf8Ef4pqQk

เนื้อเพลง Hello – Chen

안녕 겨우 이 한마딜 하기까지가
อันนยอง คยออู ฮันมาดิล ฮากีกาจี
สวัสดีนะ ช่างเป็นคำที่กว่าจะพูดออกมาได้นั้น
어려웠죠
ออรยอวอดโจ
ยากจับใจ
한참 어떤 다음 말을 이어갈지가
ฮันชัม ออดตอน ทาอึม มารึล อีออคัลจีกา
ใช้เวลาชั่วครู่กว่าจะรู้ว่าต้องเขียนอะไรต่อ
뒤엉킨 사이
ทวีอองคิน ซาอี
มันดูสับสนไปหมด

수없이 쌓인 말들과
ซูออบชี ซาอิน มันดึลกวา
เหล่าคำพูดที่เก็บไว้จนนับไม่ถ้วน
채우지 못한 빈 공간
แชอูจี มดทัน พิน คงกัน
ช่องว่างที่ไม่อาจเติมเต็มได้
맘에 없는 말이 그 틈에 새버릴까
มาเม ออบนึน มาลี คือ ทือเม แซบอริลกา
ถูกแทนที่ด้วยคำพูดที่ไม่ได้คิดไว้
난 겁이 나
นัน คอบี นา
ฉันรู้สึกกลัวเหลือเกิน

사랑하는 그대여 긴긴 망설임 동안
ซารังฮานึน คือแดยอ คินคิน มังซอลิม ตงอัน
ช่วงเวลาอันยาวนานที่ใจสั่นไหวเพราะเธอที่รัก
내 맘 같은 단어를 찾지 못해서
แน มัม คัททึน ทานอรึล ชัดจี มดแทซอ
ไม่อาจหาคำพูดใดที่ตรงกับความรู้สึกในใจฉัน
흔한 그 인사말 속 모든 진심을 담아
ฮึนฮัน คือ อินซามัล ซก โมดึน ชินชีมึล ทามา
ภายใต้คำทักทายธรรมดาทั่วไปที่เต็มไปด้วยความจริงใจ
그대 안녕 하나만 물어보려고 해요
คือแด อันนยอง ฮานามัน มูลอโพรยอโก แฮโย
แต่ตั้งใจเพียงอยากจะบอกกับเธอว่าสวัสดีนะ

수없이 쌓인 말들과
ซูออบชี ซาอิน มันดึลกวา
เหล่าคำพูดที่เก็บไว้จนนับไม่ถ้วน
결국에 비워둔 공간
คยอกูเก พีวอทุน คงกัน
สุดท้ายก็ทำได้แค่เว้นว่างไว้
하지 못한 말이 더 아프게 할까봐
ฮาจี มดทัน มาลี ทอ อับพือเก ฮัลกาบวา
กลัวคำพูดเหล่านั้นจะทำให้เจ็บปวดมากกว่าเดิม
또 겁이 나
โต คอบีนา
และมันทำให้ฉันกลัว

사랑하는 그대여 긴긴 망설임 동안
ซารังฮานึน คือแดยอ คินคิน มังซอลิม ตงอัน
ช่วงเวลาอันยาวนานที่ใจสั่นไหวเพราะเธอที่รัก
내 맘 같은 단어를 찾지 못해서
แน มัม คัททึน ทานอรึล ชัดจี มดแทซอ
ไม่อาจหาคำพูดใดที่ตรงกับความรู้สึกในใจฉัน
흔한 그 인사말 속 모든 진심을 담아
ฮึนฮัน คือ อินซามัล ซก โมดึน ชินชีมึล ทามา
ภายใต้คำทักทายธรรมดาทั่วไปที่เต็มไปด้วยความจริงใจ
그대 안녕 하나만 물어보려고 해요
คือแด อันนยอง ฮานามัน มูลอโพรยอโก แฮโย
แต่ตั้งใจเพียงอยากจะบอกกับเธอว่าสวัสดีนะ

다음 말 못 잇고
ทาอึม มัล มด อิดโก
ไม่รู้ต้องเขียนอะไรต่อ
꼭 손에 쥔 펜을 놓은 뒤
กก โซเน ชวิน เพนึล โนอึน ทวี
วางปากกาที่เคยจับอยู่บนมือ
전하지 못한 그 말들만
ชอนฮาจี มดทัน คือ มัลดึลมัน
เหล่าคำพูดที่ไม่อาจพูดออกไป
내 마음에 남아 후회하겠지만
แน มาอือเม นามา ฮูฮเวฮาเกทจีมัน
เก็บมันไว้ในใจแม้จะเสียใจที่ไม่ได้พูดมันออกไปก็ตาม

사랑하는 그대여 못다 쓴 이 편지가
ซารังฮานึน คือแดยอ มดตา ซึน อี พยอนจีกา
จดหมายฉบับนี้ที่เขียนถึงเธอผู้เป็นที่รัก
그대에게 닿을진 알 수 없겠죠
คือแดเอเก ทาอึลจิน อัล ซู ออบเกดโจ
ไม่มีทางรู้ว่าเธอจะเปิดอ่านมันไหม
차마 닿지 못해도 그대 안녕하기를
ชามา ทัดชี มดแทโด คือแด อันนยองฮากีรึล
ถึงแม้สุดท้ายแล้วเธอจะไม่ได้อ่านมัน
잘 지내고 있기를 바라고 또 바라요
ชัลชีแนโก อดกีรึล พาราโก โต พาราโย
แค่อยากจะทักทายและอวยพรให้เธออยู่สุขสบายดี

안녕
อันนยอง
สวัสดีนะ
겨우 이 한마딜 적은 뒤로 난
คยออู อี ฮันมาดิล ชอกึน ทวีโร นัน
หลังจากเขียนประโยคนี้ลงไป
멈춰서요
มอมชวอซอโย
ฉันก็หยุดเขียนคำพูดอื่นๆ

กลับหน้ารวมเพลง –