,

แปลเพลง Sing ของ Ed Sheeran

Ed Sheeran
แปลเพลง Sing ของ Ed Sheeran

แปลเพลง Sing ของ Ed Sheeran

เพลง : Sing

ศิลปิน : Ed Sheeran

แปลโดย : SameOldShoes

It’s late in the evening
มันก็ดึกมากแล้ว
Glass on the side
แก้ววางอยู่ข้างๆ
I’ve been sat with you
ผมนั่งอยู่กับคุณ
For most of the night
มาเกือบทั้งคืนแล้ว
Ignoring everybody here
ไม่สนใจใครๆที่นี่เลย
We wish they would disappear
เราอยากให้พวกเขาไปหายตัวไปซะ
So maybe we could get down now
บางทีเราจะสามารถสนุกกันได้ตอนนี้เลย

I don’t wanna know
ตอนนี้ผมไม่อยากรู้ว่า
If you’re getting ahead of the program
คุณนำหน้าผมไปขนาดไหน
I want you to be mine, lady
ผมต้องการให้คุณเป็นคนของผม ที่รัก
To hold your body close
ที่จะได้กอดคุณแน่นๆ
Take another step into the no-man’s land
ก้าวไปอีกก้าวหนึ่งเข้าไปสู่ดินแดนร้าง
For the longest time lady
เป็นเวลาที่แสนยาวนาน สาวน้อย

I need you darling
ผมต้องการคุณ ที่รัก
Come on set the tone*
มาสิ มีอารมณ์ร่วมกันนะ
If you feel you’re falling
หากว่าคุณรู้สึกว่ากำลังตกหลุมรัก
Won’t you let me know
จะไม่บอกให้ผมรู้หน่อยหรอ
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
If you love me come on get involved
หากว่าคุณรักผม ก็มาเลย มาสัมพันธ์กัน
Feel it rushing through you from your head to toe
รู้สึกได้ว่ามันเล่นผ่านตัวคุณตั้งแต่หัวจรดปลายเท้าของคุณเลย
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh

Sing!
ร้องออกมา
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh [2x]
Louder!
ดังดี
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sing!
ร้องเพลงออกมา
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

This love is a blaze
ความรักนี้คือเปลวไฟ
I saw flames from the side of the stage
ผมเห็นเปลวเพลิงอยู่ด้านข้างของเวที
And the fire brigade comes in a couple of days
และหน่วยดับเพลิงก็มาในอีก 2 วันต่อมา
Until then we got nothing to say and nothing to know
จนกว่าจะถึงตอนนั้น เราก็ไม่มีอะไรจะพูด และอะไรที่ต้องรู้เลย
But something to drink and maybe something to smoke
นอกจากมีอะไรไว้ดื่ม และบางทีก็มีอะไรไว้สูบ
Let it go until our roads are changed
ปล่อยมันไปจนกว่าเส้นทางของเราจะถูกเปลี่ยนแปลง
Singing we found love in a local rave
ร้องออกมาว่า เราพบรักในปาร์ตี้สุดมันส์

No, I don’t really know what I’m supposed to say
ไม่ ผมไม่รู้เลยจริงๆว่าผมควรจะพูดอะไร
But I can just figure it out and hope and pray
แต่ผมพอจะคิดออกและหวังและภาวนา
I told her my name and said, “It’s nice to meet ya.”
ผมบอกชื่อของผมให้เธอรู้ และพูดต่อว่า “ยินดีที่ได้รู้จักคุณนะครับ”
And then she handed me a bottle of water filled with tequila.
และหลังจากนั้นเธอก็ส่งขวดเตกีล่ามาให้ผม
I already know she’s a keeper
ผมรู้เลยว่าเธอน่ะไว้ใจได้
Just from this one small act of kindness I’m in deep
จากการกระทำเล็กน้อยๆของความกรุณา ทำให้ผมซาบซึ้ง
If anybody finds out
หากมีใครสังเกตเห็นว่า
I’m meant to drive home but I’ve drunk all of it now, not
ผมต้องการจะขับรถกลับบ้านนะ แต่ว่าผมก็เมาเพียบซะแล้วในตอนนี้ ไม่
Sobering up we just sit on the couch
หยุดดื่ม แล้วเราก็นั่งอยู่ที่โซฟา
One thing led to another
แล้วสิ่งหนึ่งก็นำไปสู่อีกสิ่งหนึ่ง
Now she’s kissing my mouth
ตอนนี้เธอจูบปากผม

I need you darling
ผมต้องการคุณ ที่รัก
Come on set the tone*
มาสิ มีอารมณ์ร่วมกันนะ
If you feel you’re falling
หากว่าคุณรู้สึกว่ากำลังตกหลุมรัก
Won’t you let me know
จะไม่บอกให้ผมรู้หน่อยหรอ
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
If you love me come on get involved
หากว่าคุณรักผม ก็มาเลย มาสัมพันธ์กัน
Feel it rushing through you from your head to toe
รู้สึกได้ว่ามันเล่นผ่านตัวคุณตั้งแต่หัวจรดปลายเท้าของคุณเลย
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh
Oh-Oh-Oh-Ooh-Oh

Sing!
ร้องออกมา
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh [2x]
Louder!
ดังอีก
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sing!
ร้องเพลงออกมา
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Can you feel it? All the guys in here don’t even wanna dance
คุณรู้สึกได้ไหม ทุกๆคนในนี้ไม่มีใครอยากเต้นรำเลย
Can you feel it? All that I can hear is music from the back
คุณรู้สึกได้ไหม ทุกอย่างที่ผมได้ยินคือเสียงดนตรีจากด้านหลัง
Can you feel it? Found you hiding here so won’t you take my hand darling
คุณรู้สึกได้ไหม พบคุณแอบซ่อนอยู่ในนี้ แล้วคุณจะไม่จับมือผมหน่อยหรอ ที่รัก
Before the beat kicks in again
ก่อนที่เพลงจะเริ่มบรรเลงอีกครั้ง
Can you feel it?
คุณรู้สึกได้ไหม
Can you feel it?
คุณรู้สึกได้ไหม

Sing!
ร้องออกมา
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh [2x]
I need you darling
ผมต้องการคุณ ที่รัก
Come on set the tone*
มาสิ มีอารมณ์ร่วมกันนะ
If you feel you’re falling
หากว่าคุณรู้สึกว่ากำลังตกหลุมรัก
Won’t you let me know
จะไม่บอกให้ผมรู้หน่อยหรอ
Louder!
ดังอีก
Sing!
ร้องเพลงออกมา
If you love me come on get involved
หากว่าคุณรักผม ก็มาเลย มาสัมพันธ์กัน
Feel it rushing through you from your head to toe
รู้สึกได้ว่ามันเล่นผ่านตัวคุณตั้งแต่หัวจรดปลายเท้าของคุณเลย
Louder!
ดังอีก
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh [2x]
Sing!
ร้องเพลงออกมา

Idiom:

set the tone (for something) แปลว่า to establish a particular mood or character for something. มีอารมณ์ร่วม

ส่งความเห็น / คำถาม

Be the First to Comment!

avatar
wpDiscuz