แปลเพลง Royals ของ Lorde

แปลเพลง Royals ของ Lorde
แปลเพลง Royals ของ Lorde

แปลเพลง Royals ของ Lorde

เพลง : Royals

ศิลปิน : Lorde

แปลโดย : SameOldShoes

I’ve never seen a diamond in the flesh*
ตั้งแต่เกิดมาฉันไม่เคยได้เห็นเพชรตัวเป็นๆเลย
I cut my teeth on* wedding rings in the movies
ครั้งแรกที่ฉันได้เห็นก็เป็นแหวนแต่งงานในหนังอะนะ
And I’m not proud of my address
และฉันก็ไม่ได้ภูมิใจในที่อยู่ของฉันหรอก
In the torn up town, no post code envy
ในเมืองโทรมๆ ไม่มีแม้รหัสไปรษณีย์

But every song’s like:
แต่ทุกๆเพลงก็ร้องแต่ว่า
Gold teeth
ฟันเลี่ยมทอง
Grey Goose
ว็อดก้า Grey Goose
Tripping in the bathroom
ดิ้นในห้องน้ำ
Bloodstains
รอยเลือด
Ball gowns
ชุดราตรี
Trashing the hotel room
ทำห้องพักในโรงแรมให้เละเทะ

We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
เราไม่สนหรอก เราจะซิ่งรถคาดิแลคในความฝันของเรา

But everybody’s like:
แต่ทุกๆคนก็ชอบ
Crystal
ไวน์ Crystal
Maybach
รถ Maybach
Diamonds on your timepiece
นาฬิกาฝังเพชร
Jet planes
เครื่องบินเจ็ท
Islands
เกาะส่วนตัว
Tigers on a gold leash
เสือที่ผูกล่ามด้วยโซ่ทอง

We don’t care, we aren’t caught up in your love affair
เราไม่สนหรอก เราไม่ได้ไปข้องแวะเรื่องเล่นชู้ของพวกคุณนี้

And we’ll never be royals (royals)
และเราก็ไม่มีทางเป็นสมาชิกของราชวงศ์ (สมาชิกของราชวงศ์)
It don’t run in our blood
มันไม่ได้อยู่ในสายเลือดของพวกเรา
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
ไอ้ความหรูหราพวกนั้นไม่ใช่สำหรับพวกเราเลย พวกเราโหยหาสิ่งที่ต่างออกไป
Let me be your ruler (ruler)
ให้ฉันได้ผู้ควบคุมของคุณนะ
You can call me queen bee
คุณเรียกฉันว่านางพญาผึ้งก็ได้
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
และที่รัก ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง
Let me live that fantasy
ปล่อยให้ฉันอยู่กับความเพ้อฝันนั้นเถอะ

My friends and I we’ve cracked the code
ฉันและเพื่อนถอดรหัสนั้นได้แล้ว
We count our dollars on the train to the party
เรานั่งนับเงินบนรถไฟระหว่างไปงานปาร์ตี้
And everyone who knows us knows
และทุกคนที่รู้จักเราก็รู้ว่า
That we’re fine with this, we didn’t come from money
เราสบายๆกับสิ่งนี้อยู่แล้ว เราไม่ได้เกิดมาบนกองเงินกองทองซักหน่อย

But every song’s like:
แต่ทุกๆเพลงก็ร้องแต่ว่า
Gold teeth
ฟันเลี่ยมทอง
Grey Goose
ว็อดก้า Grey Goose
Tripping in the bathroom
ดิ้นในห้องน้ำ
Bloodstains
รอยเลือด
Ball gowns
ชุดราตรี
Trashing the hotel room
ทำห้องพักในโรงแรมให้เละเทะ

We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
เราไม่สนหรอก เราจะซิ่งรถคาดิแลคในความฝันของเรา

But everybody’s like:
แต่ทุกๆคนก็ชอบ
Crystal
ไวน์ Crystal
Maybach
รถ Maybach
Diamonds on your timepiece
นาฬิกาฝังเพชร
Jet planes
เครื่องบินเจ็ท
Islands
เกาะส่วนตัว
Tigers on a gold leash
เสือที่ผูกล่ามด้วยโซ่ทอง

We don’t care, we aren’t caught up in your love affair
เราไม่สนหรอก เราไม่ได้ไปข้องแวะเรื่องเล่นชู้ของพวกคุณนี้

And we’ll never be royals (royals)
และเราก็ไม่มีทางเป็นสมาชิกของราชวงศ์ (สมาชิกของราชวงศ์)
It don’t run in our blood
มันไม่ได้อยู่ในสายเลือดของพวกเรา
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
ไอ้ความหรูหราพวกนั้นไม่ใช่สำหรับพวกเราเลย พวกเราโหยหาสิ่งที่ต่างออกไป
Let me be your ruler (ruler)
ให้ฉันได้ผู้ควบคุมของคุณนะ
You can call me queen bee
คุณเรียกฉันว่านางพญาผึ้งก็ได้
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
และที่รัก ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง
Let me live that fantasy
ปล่อยให้ฉันอยู่กับความเพ้อฝันนั้นเถอะ

ooh ooh oh ooh
We’re better than we’ve every dreamed
เราเจ๋งกว่าที่เราเคยฝันซะอีก
And I’m in love with being queen
และฉันก็ชอบมากมายกับการเป็นราชินี

ooh ooh oh ooh
Life is great without a care
ชีวตยิ่งใหญ่มากมายโดยปราศจากการใส่ใจ
We aren’t caught up in your love affair
เราไม่ได้ไปข้องแวะเรื่องเล่นชู้ของพวกคุณนี้

And we’ll never be royals (royals)
และเราก็ไม่มีทางเป็นสมาชิกของราชวงศ์ (สมาชิกของราชวงศ์)
It don’t run in our blood
มันไม่ได้อยู่ในสายเลือดของพวกเรา
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
ไอ้ความหรูหราพวกนั้นไม่ใช่สำหรับพวกเราเลย พวกเราโหยหาสิ่งที่ต่างออกไป
Let me be your ruler (ruler)
ให้ฉันได้ผู้ควบคุมของคุณนะ
You can call me queen bee
คุณเรียกฉันว่านางพญาผึ้งก็ได้
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
และที่รัก ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง
Let me live that fantasy
ปล่อยให้ฉันอยู่กับความเพ้อฝันนั้นเถอะ

เพลงนี้มี idiom หรือ สำนวนมาฝากอีกแล้วค่ะ

* in the flesh
1. Alive. มีชีวิตอยู่
2. In person; present. มาด้วยตัวเอง, ตัวเป็นๆ

* cut (one’s) teeth on – To learn or do as a beginner or at the start of one’s career. เรียนรู้หรือทำบางสิ่งเมื่ออายุน้อยมาก

ใส่ความเห็น

 

 
%d bloggers like this: