,

แปลเพลง Oops!… I Did It Again ของ Children of Bodom (Originally by Britney Spears)

Children of Bodom
แปลเพลง Oops!... I Did It Again ของ Children of Bodom (Originally by Britney Spears)แปลเพลง Oops!... I Did It Again ของ Children of Bodom (Originally by Britney Spears)

แปลเพลง Oops!… I Did It Again ของ Children of Bodom (Originally by Britney Spears)

เพลง : Oops!… I Did It Again

ศิลปิน : Children of Bodom (Originally by Britney Spears)

แปลโดย : SameOldShoes

[pl_video type=”youtube” id=”WGtXlBbWeB4″]

Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah

I think I did it again
ฉันคิดว่าฉันทำมันอีกแล้ว
I made you believe we’re more than just friends
ฉันทำให้คุณเชื่อว่าเราเป็นมากกว่าคำว่าเพื่อน
Oh baby
โอ้ ที่รัก
It might seem like a crush
มันดูเหมือนกับว่าเป็นความหลงใหลอย่างมากมาย
But it doesn’t mean that I’m serious
แต่มันก็ไม่ได้หมายความว่าฉันจริงจังนี่นา
‘Cause to lose all my senses
เพราะการสูญเสียสติสัมปชัญญะของฉันน่ะ
That is just so typically me
มันแบบว่าเป็นธรรมดาของฉันเองแหละ
Oh baby, baby
โอ้ ที่รัก ที่รัก

[Chorus]
Oops!… I did it again
อุ๊ปส์ ฉันทำมันอีกแล้ว
I played with your heart, got lost in the game
ฉันล้อเล่นกับหัวใจคุณ ทำให้คุณหลงเข้าไปในเกม
Oh baby, baby
โอ้ ที่รัก ที่รัก
Oops!… You think I’m in love
อุ๊ปส์ คุณคิดว่าฉันตกหลุมรักหรอ
That I’m sent from above
คิดว่าสวรรค์ส่งฉันมาหรอไง
I’m not that innocent
ฉันไม่ใสซื่อขนาดนั้น

You see my problem is this
คุณเห็นมะ นี่แหละปัญหาของฉัน
I’m dreaming away
ฉันเอาแต่คิดไร้สาระ
Wishing that heroes, they truly exist
หวังแต่ว่าเหล่าพวกฮีโร่ทั้งหลาย พวกเขามีตัวตนจริง
I cry, watching the days
ฉันคร่ำครวญ เฝ้ามองวันๆผ่านไป
Can’t you see I’m a fool in so many ways
คุณไม่เห็นจริงๆหรอว่าฉันงี่เง่าขนาดไหน
But to lose all my senses
แต่ที่สูญเสียสติสัมปชัญญะของฉันน่ะ
That is just so typically me
มันแบบว่าเป็นธรรมดาของฉันเองแหละ

[Chorus]
Oops!… I did it again
อุ๊ปส์ ฉันทำมันอีกแล้ว
I played with your heart, got lost in the game
ฉันล้อเล่นกับหัวใจคุณ ทำให้คุณหลงเข้าไปในเกมส์
Oh baby, baby
โอ้ ที่รัก ที่รัก
Oops!… You think I’m in love
อุ๊ปส์ คุณคิดว่าฉันตกหลุมรักหรอ
That I’m sent from above
คิดว่าสวรรค์ส่งฉันมาหรอไง
I’m not that innocent
ฉันไม่ใสซื่อขนาดนั้น

[Alexi Laiho and Janne Warman speakin’ finnish]

“Jätkät hei, mä lähen meneen ny ihan oikeesti”
“Hei Ankku hei, ennen ku lähet ni kato mitä mä toin sulle”
“Ei jumalauta, hyvännäkönen. Siis eiks tää oo siis….”
“On on, sixpack, kyllä”
“Eihän sun ois tarvinnu hyvä mies, sitä paitsi meill’ on noita väkeviä”
“Nii nii, mut aamuks!”

[English translation]

[Alexi:] “Hey guys, I will really go now…”
นี่พวก ข้าจะไปแล้วนะ
[Janne:] “Before you leave, look what I brought for you!”
ก่อนที่เอ็งจะไป ดูนี่ซะก่อนว่าข้าเอาอะไรมาให้เอ็ง
[Alexi:] “Goddammit, looking good, isn’t this a…?”
ให้ตายสิ ดูดีมาก แล้วมันใช่ … หรือป่าววะ
[Janne:] “Yeah yeah, sixpack yes.”
ใช่ ใช่ sixpack ใช่เลย
[Alexi:] “Ohh, this wasn’t necessary my friend… and besides, we are having some hooch here…”
โอ้ แต่มันไม่จำเป็นเลยเพื่อน และนอกจากนี้ เรามีเหล้าเจ๋งๆ ที่นี่เพียบ
[Janne:] “I know, but this is for tomorrow morning!”
ข้ารู้ๆ แต่นี่มันสำหรับพรุ่งนี้เช้า

Oops!… I did it again
อุ๊ปส์ ฉันทำมันอีกแล้ว
I’ve played with your heart, got lost in this game, oh baby, baby
ฉันล้อเล่นกับหัวใจคุณ ทำให้คุณหลงเข้าไปในเกมส์ โอ้ ที่รัก ที่รัก
Oops!… You think I’m in love, that I’m sent from above
อุ๊ปส์ คุณคิดว่าฉันตกหลุมรักหรอ คิดว่าสวรรค์ส่งฉันมาหรอไง
I’m not that innocent
ฉันไม่ใสซื่อขนาดนั้น

ส่งความเห็น / คำถาม

Be the First to Comment!

avatar
wpDiscuz