,

แปลเพลง Ain’t It Fun ของ Paramore

แปลเพลง Ain't It Fun ของ Paramore

เพลง : Ain’t It Fun

ศิลปิน : Paramore

แปลโดย : SameOldShoes

[pl_video type=”youtube” id=”EFEmTsfFL5A”]

I don’t mind
ฉันไม่สนใจหรอกนะ
Letting you down easy but just give it time
ว่าจะทำให้คุณผิดหวังได้ง่ายๆมั๊ย เพียงแต่ขอเวลาซักหน่อย
If you don’t hurt now then just wait, just wait a while
หากว่าคุณยังไม่เจ็บตอนนี้ ก็ขอให้รอ รอสักแป๊ปนึงนะ
You’re not the big fish in the pond no more
คุณไม่ใช่ปลาใหญ่ในสระอีกแล้ว
You are what they’re feeding on
ตอนนี้คุณเป็นเพียงอาหารของพวกนั้น

So what are you gonna do
แล้วคุณจะทำยังไงละ
When the world don’t orbit around you?
ในเมื่อโลกไม่ได้โคจรรอบตัวคุณแล้ว
So what are you gonna do
แล้วคุณจะทำยังไงละ
When the world don’t orbit around you?
ในเมื่อโลกไม่ได้โคจรรอบตัวคุณแล้ว

Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ
Living in the real world
มาอยู่ในโลกแห่งความจริง
Ain’t it good?
ดีมั๊ยละ
Being all alone
ที่ได้อยู่คนเดียวอะนะ

Where you’re from,
ในที่ที่คุณจากมา
You might be the one who’s running things
คุณอาจเป็นคนที่มีอำนาจ
Where you could ring anybody’s bell and get what you want
ที่สามารถทำให้ใครอ่อนโอนตามและได้ในสิ่งที่คุณต้องการ
You see its easy to ignore trouble
คุณรู้นิว่ามันง่ายที่จะไม่สนใจต่อปัญหา
When you’re living in your bubble
ในเมื่อคุณมันแบบพวกใสซื่อ

So what are you gonna do
แล้วคุณจะทำยังไงละ
When the world don’t orbit around you?
ในเมื่อโลกไม่ได้โคจรรอบตัวคุณแล้ว
So what are you gonna do
แล้วคุณจะทำยังไงละ
When nobody wants to fool with you?
ในเมื่อไม่มีใครต้องการจะมางี่เง่าด้วยกับคุณ

Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ
Living in the real world
มาอยู่ในโลกแห่งความจริง
Ain’t it good?
ดีมั๊ยละ
Being all alone
ที่ได้อยู่คนเดียวอะนะ

Ain’t it good to be on your own?
ดีมั๊ยละ ที่ต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Ain’t it fun, you can’t count on no one
ดีมั๊ยละ ที่คุณไม่สามารถพึ่งพาใครได้เลย
Ain’t it good to be on your own?
ดีมั๊ยละ ที่ต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Ain’t it fun, you can’t count on no one
ดีมั๊ยละ ที่คุณไม่สามารถพึ่งพาใครได้เลย
Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ
Living in the real world
ที่ได้อยู่กับโลกแห่งความเป็นจริง

Don’t go crying to your mama
อย่าวิ่งร้องไห้ไปหาแม่ละ
Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Don’t go crying to your mama
อย่าวิ่งร้องไห้ไปหาแม่ละ
Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง

Don’t go crying to your mama
อย่าวิ่งร้องไห้ไปหาแม่ละ
Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Don’t go crying to your mama
อย่าวิ่งร้องไห้ไปหาแม่ละ
Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง

Ain’t it fun? Ain’t it fun? Baby, now you’re one of us
สนุกมั๊ยละ สนุกมั๊ยละ ที่รัก ตอนนี้คุณเป็นหนึ่งในพวกเราแล้ว
Ain’t it fun? Ain’t it fun? Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ สนุกมั๊ยละ สนุกมั๊ยละ

Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ
Living in the real world
ได้อยู่กับโลกแห่งความเป็นจริง
Ain’t it good? Ain’t it good?
ดีมั๊ยละ ดีมั๊ยละ
Being all alone
กับการอยู่เพียงลำพัง

Ain’t it fun?
สนุกมั๊ยละ
Living in the real world (Cause the world don’t orbit around you)
ได้อยู่กับโลกแห่งความเป็นจริง (เพราะคุณไม่ใช่ศูนย์กลางของจักรวาล)
Ain’t it good? Ain’t it good?
ดีมั๊ยละ ดีมั๊ยละ
Being all alone
ได้อยู่โดยลำพัง

Don’t go crying to your mama (To your mother)
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่ (วิ่งไปหาแม่)
Cause you’re on your own in the real world (Don’t go crying)
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง (อย่าขี้มูกโป่ง)
Don’t go crying to your mama (To your mama)
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่ (วิ่งไปหาแม่)
Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Don’t go crying to your mama
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่
Cause you’re on your own in the real world (This is the real world)
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง (นี่คือโลกแห่งความจริง)
Don’t go crying to your mama
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่
‘Cause you’re on your own in the real world (This is the real world, this is the real world)
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง (นี่คือโลกแห่งความจริง นี่คือโลกแห่งความจริง)
Don’t go crying to your mama (Don’t go crying)
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่ (อย่าร้องไห้)
‘Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Don’t go crying to your mama
อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่
‘Cause you’re on your own in the real world
เพราะว่าในโลกแห่งความจริงคุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง
Don’t go crying (Don’t you go, don’t you go crying)
อย่าร้องไห้ (อย่าร้องไห้ อย่าร้องไห้)
Don’t go crying (You’re on your own)
อย่าร้องไห้ (คุณต้องพึ่งพาตัวคุณเอง)
Don’t go crying (Don’t go crying to your mother)
อย่าร้องไห้ (อย่าร้องไห้วิ่งไปหาแม่)
Don’t go crying
อย่าร้องไห้ขี้มูกโป่งละ

ส่งความเห็น / คำถาม

Be the First to Comment!

avatar
wpDiscuz